Sei in Archivio

serie a

Le pagelle del Parma in dialetto

Molinär, asìggn in bianch Paról un po' in riserva

07 maggio 2014, 13:38

Le pagelle del Parma in dialetto

Bajza sètt
at’ gh’é un cognòm ch’at’ pär un negòsi d’orcén, sinceramént cuand’a t’ò vìsst a m’é artòrnè in ménta la partìda äd Còppa Itàlja con la Lasjo e m’é gnù un pò mäl, invéci jerdlà t’é fat socuànt intarvént con sicurèssa e clàsa! Bräv !

Casàni òt
béla, ansi belìssima partìda, dardè l’à cuatè tutt e davanti l’à mìss in méza un sach äd béj cròss e pensär che ai Mondjäl a gh’andrà dù chi né gh’ grùppon gnànca il tarnètti a chilù

Lucaréli sètt
Okaka al vräva figurär bén tant ch’al paräva bochè da ‘na tarantola, l’é gnuda fóra ‘na béla gara äd sportlädi, e sibén Okaka al sia ‘na spece d’armäri a mur, ala fén t’é véns ti...

Palètta sèt
t’é fòrsi cminsè la voläda finäla, molt méj che j’ultmi partìdi, the wall i dìzon in ingléz, un bél mur in djalètt


al solit asìggn in bianch, precìz cme n’arlój zvìssor, puntuäl cme un todèssch, regolär cme un pasìssta, ‘ na garansja äd rendimént, al né tradìssa mäj

Marchionn isètt
Marchino con gran gamba e gran luciditè, l’à zughè ala granda n’ora pò l’à lasè al post a topo gigio che cme al solit l’à fat un bìllich äd confuzjón mo in còll momént lì l’éra còlla ch’a sarvìva

Paró lséz
co gh’é l’òmmo? a tè m’ pär fjàch, col gambi vódi, un po' in riserva sia cme mùsscol che cme tésta ! dai eh, pasa dal benzinär a fär al pjén ch’l’é al momént äd fär la diferénsa, p’r al Pärma e par tì e i tò mondjäl

Acqua hòt
n’ätra gran partìda dal morètt, fizicamént l’é ‘na montagna, adésa l’é ‘drè muciär tecnica e parsonalitè, in pochi paroli l’é ‘drè dvintär un grand bél centòrcampìssta; Pédor ät béle mìss il man avanti par portär’l a cà dal tutt st’an ch’vén ??

Biabiany òt
se tutt i fùson acsì nàdor da lasärot n’avtosträda cme còjj ädla Sampdoria, at’ farìss tutt il fésti la diferénsa, contintämmos äd cuand it’ la läson fär cme jerdlà valà

Casàn òt
par vón cme ti al gol l’é stè facil, e ‘na volta tant tutt al pùbblich al t’à ciochè il man; oh Fantantonio, domenica a Turén col ch’al gh’ à da ciapär in man la scuädra e vénsor la partìda at’ si tì, m’arcmand, parchè dòpa domenica j’ezam äd riparasjón i fnìsson

Amauri séz
té t’ si fat mäl cuäzi sùbbit mo té lotè cme sémpor fin ch’a t’ si stè in camp ! arpìcclot sùbbit ch’a gh’é bìzòggna äd tutt ch’il do partìdi ch’a manca dai

Schelòt séz
a forsa äd còrror, a forsa äd fär ädla póra la va a fnir che d’ogni tant a té t’ cat in-t-al pòst giùsst in-t-al momént giùsst, cme l’é sucés jerdlà! di vè che ezultansa éla pò, ät fat al vèrs a Balotéli ? dailà che lavor.... Gh’éra un sach äd putén j’aràn ciapè paura

Donadón séz
partida da badàc’ e pòch da dir, putost Mìsster dai ch’a gh’ provèmma a fär l’impréza a Turén, andèmma là e fèmma ‘na corrida, e “matèmma” al Toro ! a s’ pól fär basta crèddrogh ! AVANTI CROCIATI

Correzione ortografica
a cura di Enrico Maletti